برای Ásgeir Trausti Einarsson, آهنگسازی است که اغلب امور خانواده است. ایسلندی نوازنده که می رود توسط mononym Ásgeir, پسر شاعر—Einar گئورگ Einarsson که کار کرده با آهنگساز اولاف Arnalds—و اغلب بر پدرش استعداد.

این یک همکاری است که کار می کرد به سادگی: Ásgeir اولین LP, 2012 Dýrð í dauðaþögn برای Einar نوشت: بسیاری از شعر نه تنها به نقطه بالا در ایسلندی آلبوم نمودار شد بهترین فروش اولین آلبوم توسط یک داخلی هنرمند در تاریخ این کشور است.

“من معمولا پیدا کردن که من پدر شعر نوع بالابر آهنگ تا به سطح دیگری برای من” Ásgeir می گوید: تماس مستقیم از یک تور توقف در اسلو. “من این ملودی قبل از شعر در آمده و این آهنگ به معنای چیزی در راه است که آن را در ابراز احساسات و مسائل فقط از طریق ملودی و موسیقی اما زمانی که این شعر آمده است به نوعی از آن را می دهد یکی دیگر از ابعاد است. و معمولا من فکر می کنم این چیزی است که هر کس می تواند در برخی از راه.”

هنگامی که زمان آمد به سادگی آهنگ برای سومین LP Sátt (نسخه انگلیسی است به نام دفن Moon), Ásgeir به نام دوست خود و مکرر همکار Júlíus Aðalsteinn Róbertsson برای تغزلی کمک کند. برای واقعا مسائل شخصی هر چند او رفت و به پدر او دوباره. در میان نتایج “شامگاه” نوشته شده است در حافظه از یک عضو خانواده است که گذشت و “جوانان” با ظرافت ساخته خاطره رو به رشد در روستای Laugarbakki.

دومی منظمی کپسوله همه چیز را که در مورد این آلبوم است. این شروع می شود با به آرامی نورد گیتار آکوستیک قبل از ساخت به شکوه چرخش برنج و برروی آن بکشید, درام, همه در صدر Ásgeir را موزون و آواز ملودی.

برای ایجاد زبان انگلیسی نسخه از ثبت Ásgeir کار با آمریکا پیوند جان گرانت (قبلا از تزارها) اشاره کرد polyglot که در حال حاضر تماس ریکیاویک صفحه اصلی. “من با خود من خشن ترجمه از اشعار قبل از رفتن به او را به دلیل آن بسیار مهم بود برای من برای شعر به جریان به طور طبیعی به طوری که آنها بسیار خوب خواهد بود به گوش دادن به و به آواز خواندن و احساس نمی مانند ترجمه.”

همانطور که renditions از آهنگ های شما را بشنود اگر شما بروید ببینید Ásgeir و باند بازی زندگی می کنند ؟ که به طور کامل وابسته به جغرافیا.

“در اسکاندیناوی, من خواندن بسیاری از آهنگ ها در ایسلندی,” او می گوید. “ما در سوئد و دانمارک و در حال حاضر ما در نروژ است. پس از آن ما به آلمان و سپس من را بخوان شاید سه یا چهار آهنگ در ایسلندی اما بقیه در انگلیسی. پس از آن بستگی دارد که در آن من هستم.”

Ásgeir نقش امپریالیستی در روز چهارشنبه (4 مارس).

tinyurlis.gdv.gdv.htu.nuclck.ruulvis.netshrtco.detny.im